Vandanâ (Salutation to the Buddha)
Namô Tassa Bhagavatô Arahatô Sammâ-Sambuddhassa (3x)
Homage to Him, the Blessed One, the Exalted One, the Fully Enlightened One.(3x)
Ti-Sarana (The Three Refuges)
Buddham Saranam Gacchâmi.
Dhammam Saranam Gacchâmi.
Sangham Saranam Gacchâmi.
Dutiyampi Buddham Saranam Gacchâmi.
Dutiyampi Dhammam Saranam Gacchâmi.
Dutiyampi Sangham Saranam Gacchâmi.
Tatiyampi Buddham Saranarn Gacchâmi.
Tatiyampi Dhammam Saranam Gacchâmi.
Tatiyampi Sangham Saranam Gacchâmi.
I go to the Buddha as my Refuge.
I go to the Dhamma - The Teachings, as my Refuge.
I go to the Sangha - The Community, as my Refuge.
For the second time I go to the Buddha as my Refuge.
For the second time I go to the Dhamma - The Teachings, as my Refuge.
For the second time I go to the Sangha - The Community, as my Refuge.
For the third time I go to the Buddha as my Refuge.
For the third time I go to the Dhamma - The Teachings, as my Refuge.
For the third time I go to the Sangha - The Community, as my Refuge.
Panca-sila (The Five Precepts)
Pânâtipâtâ Veramani Sikkhâpadam Samâdiyâmi.
Adinnâdânâ Veramani Sikkhâpadam Samâdiyâmi.
Kâmesu Micchâcârâ Veramani Sikkhâpadam Samâdiyâmi.
Musâvâdâ Veramani Sikkhâpadam Samâdiyâmi.
Surâ Męraya Majja Pamâdatthânâ Verami Sikkhâpadam Samâdiyâmi
Imâni Panca Sikkhâpadâni Samâdiyâmi (3x)
I undertake to observe the precept to abstain from destroying living beings.
I undertake to observe the precept to abstain from taking things not given.
I undertake to observe the precept to abstain from sexual misconduct.
I undertake to observe the precept to abstain from false speech.
I undertake to observe the precept to abstain from liquor causing intoxication and heedlessness.
I undertake to observe the Five Precepts to the best of my ability.(3x)
Buddha Vandana (Homage to the Buddha)
Iti pi so Bhagavâ-Araham Sammâ-sambuddho.
Vijjâ-carana sampanno Sugato Lokavidű Anuttarro
Purisa-damma-sârathi Satthâ deva-manussânam
Buddho Bhagavâti
Such indeed is the Fortunate One,
Worthy One, Fully Awakened One,
Endowed with knowledge and virtues,
Well-gone, Knower of the world,
Incomparable charioteer in taming men,
Teacher of deities and people,
the Awakened, the Fortunate.
Dhamma Vandana (Homage to the Teachings)
Svâkkhato Bhagavatâ Dhammo Sanditthiko Akâliko Ehi-passiko Opanâyiko Paccattam
veditabbo vińńuhiti.
The Dhamma of the Blessed One is perfectly expounded; to be seen here and how; not delayed in
time; inviting one to come and see; onward leading (to Nibbana); to be known by the wise, each for himself.
Sangha Vandana (Homage to the Disciples of the Buddha)
Supati-panno Bhagavato sâvaka sangho, Ujupati-panno Bhagavato sâvaka sangho.
Ńâya-patipanno Bhagavato sâvaka sangho. Sâmici-patipanno Bhagavato sâvaka sangho
Yadidam cattâri purisa yugâni attha-purisa-puggalâ Esa Bhagavato sâvaka sangho.
Âhu-neyyo, pâhu-neyyo, Dakkhi-neyyo,ańjalikaraniyo, anuttaram puńńakkhetam lokassâti
The Sangha of the Blessed One's disciples has entered on the good way; the Sangha of the Blessed One's disciples has entered on the straight way; the Sangha of the Blessed One's disciples has entered on the proper way, that is to say; the Four Pairs of Men, the Eight Types of Persons; the Sangha of the Blessed One's disciples is fit for gifts, fit for hospitality, fit for offerings, and fit for reverential salutation, as the incomparable field of merit for the world.